Вспомнил:
старый Чешский мултфильм
Лёлик и Болек
перевел
или адаптировал к Французским условиям
Le Lolique et Le Bolique
получилось:
черт знает что такое, достойное организации
ФОТОГЕНА
а так-же:
нашел где-то на задворках интернетов
Болек и Лёлик. Эспериментальная поэзия.
Когда однажды Дитер Болек
Лёлик Милявскую узрел,
Она была в трико отважных,
В балетной пачке “Беспредел”,
Он офигел. И чуть влюбился
В изнанку Лёлиной души.
Он с ней бы даже породнился,
Но нет – увы, увы, у, вы
Находите не смелым
Больной души его порыв?
Вам надо, чтобы мазать мелом
Лёлик лицо и петь внадрыв?
Оставьте это – вы же дома.
Пред вами включен телеви
И вы в диванчике удобном,
Над вами пухнут этажи.
Там смотрит глаз,
В котором Лёлик,
И Дитер. Болен.
Мир жесток.
Когда б никто не одинок,
Не стали б люди выть о боли,
И фиговый вшивать листок
В своё трико…
исходникЗаценил:
и подумал, нее — стих хороший. Даже очень хороший,
но не экспериментальный…
